Rabu, 29 Mei 2013

Otsukimi Recital

Resital Melihat Bulan
 Cerita yang Mencerahkan Mata
MV        : Otsukimi Recital by Wannyanpuu
Off Vocal : Otsukimi Recital Off Vocal
Karakter  : Momo Kisaragi
            Hibiya Amamiya 
Komposer  : Jin (Shizen no Teki-P)
Penyanyi  : IA

Romaji
「mou douyatta tte muda kamo na」
nakisou na kao miteita
「akiramenaide yo」
mitai na kotoba ja zenzen tannai!

「soshitara motto genki wo dasanakya,
ashita mo kuranchayau! 」 tte
kimi wo tsuredashiteku muriyari kanaa

hizashi ni BURUU ni naru
kimi no koto yappa shoujiki shinpai da
hitomi ga urundeiku.
「yowamushi na boku ni wa, dame da yo kitto… 」

dakedo shinjiru, kimi dakara.
massugu mae wo muite?
honto ni dame na toki wa,
kimi no kokoro wo sasaete ageru.

『isso』nante akiramecha
zettai dame dakara
nee, issho ni susumou?
『hitori bocchi』wo kowashichaou, hora!

「dou natteirunda ka wakaranai」
kimi wa mada nakisou da
tameiki bakka de me wo tsubuccha
hora, zettai zetsumei

「motto ganbaranakya omoi mo kinou ni kiechau! 」tte
machi wo kakedashiteiku muriyari da ne

yuugure BURUU ni naru
hizashi ga tozashiteiku sono isshun de
tachimachi nageita kao
oto mo naku, namida ga koborete kieta

hidoku chiisana kono sekai ga
ookiku kiba wo muite
「issho ni itakatta na」 to
kimi no kokoro wo utsumukaseru

chiisana kotoba ja mou
zenzen todokanakute
mou chikara ni naritai
「tasuketaindayo. kanaeteyo, nee! 」

「shinjiru, kimi dakara」
honki no koe dashite
「zettai dame nanka ja nai!
kimi ga nozomeba, mata deaeru! 」

ookina shinkokyuu de
tooku no otsukisama ni yowaki na kimi ga
「yatte yaru sa!」to sakendeta

. . . sukoshi kakkoii kana. maa.
~***~
Terjemahan Indonesia
「Apapun yang kulakukan tidak ada gunanya」
Kutatap wajah yang terlihat seperti akan menangis
「Jangan menyerah」
kata-kata seperti itu sama sekali tidak cukup!

「Jika begitu kamu harus lebih mengeluarkan semangatmu,
atau hari esok akan menyilaukanmu lagi!」
Aku akan membawamu keluar dengan sedikit paksaan

Wajahmu yang disinari cahaya terik matahari terlihat pucat
Kamu itu memang membuatku khawatir
Matamu pun mulai berkaca-kaca
「Diriku yang pengecut ini pasti tidak berguna . . . 」

Tetapi aku mempercayaimu karena itu kamu!
Kenapa kita tidak melihat ke depan saja?
Saat keadaan benar-benar buruk,
aku akan menyemangati hatimu

『Lebih baik aku』 menyerahlah mengatakan itu
karena itu benar-benar tidak berguna
Hei, ayo kita pergi bersama?
Mari pecahkan 『kesendirian』 ini!

「Aku tidak mengerti apa yang terjadi」
Kamu masih terlihat akan menangis
Dengan desahan kamu tutup matamu
Hei,ini benar-benar situasi genting!

「Jika kamu tidak berjuang lebih keras bahkan perasaanmu akan menghilang ke hari kemarin!」
Kutarik dirimu berlari mengelilingi kota dengan terpaksa

Pada senja hari kamu memucat
Sinar matahari mulai menghilang dan pada saat itu
Tiba-tiba wajah yang mengeluh itu
diam-diam meneteskan air mata yang kemudian lenyap

Dunia yang kecil dan kejam ini
Memperlihatkan taringnya yang besar
「Aku ingin bersamanya」
kamu berkata dengan hati yang bersedih

Biarpun kata-kata yang kecil ini
sama sekali tidak dapat mencapaimu
Aku ingin memberimu kekuatan
「Aku ingin membantumu. Hei, kabulkanlah itu!」

「Aku mempercayaimu, karena itu kamu.」
Suaraku yang sesungguhnya keluar
「Sama sekali bukan tidak bisa!
Jika kamu berharap, kalian bisa bertemu lagi!」

Dengan napas yang dalam
Ke bulan yang jauh, kau yang pengecut
meneriakkan 「Akan kulakukan!」

. . . Yah, itu agak keren sih.


Plot
Menceritakan Momo yang ingin menyemangati Hibiya. Setelah Hibiya keluar dari Kagerou Daze, dia menjadi murung dan tidak dapat melewati hari-hari dengan rasa tentram. Dia masih menyesal dan ingin bertemu dengan Hiyori lagi. Momo yang melihat itu ingin membantunya. Pada akhirnya setelah beberapa paksaan dari Momo dan kata-kata semangat, Hibiya pun dapat bersemangat lagi. Hibiya juga berhenti memanggil Momo bibi/sapi dan memanggil dengan namanya Momo.

1 komentar:

  1. i love it ~ >.<< artinya pun juga bikin semangat! dan semangat juga buat kaori-chan mentranslet o/

    BalasHapus